Кролик-алкоголик

Помните, по телевизору когда-то давно шел диснеевский мультсериал про Винни-Пуха? При его озвучке в России произошла (или не произошла, что сути не меняет) вот какая история:

Компания «Дисней» решает привезти в Россию сериал «Винни-Пух» и начинает подбор актёров для озвучки со своим местным представительством. У них там с этим всё строго, каждый голос утверждается в штаб-квартире, и после этого происходит запись в присутствии американского начальства. Ну подобрали всех, утвердили, всё хорошо идёт. Приезжают на озвучку, серьёзные такие, в чёрных пиджаках с золотым микки-маусом на лацканах… И тут выясняется, что актёр, который должен озвучивать Кролика, запил. Серьёзно так, без возврата к реальности в ближайшее время. Что делать? Метались-метались, нашли замену, никому ничего не сказав. Озвучка проходит прекрасно, все довольны. В конце процесса диснеевцы подзывают кастинг-директора, благодарят и спрашивают:
— А скажите, ведь на Кролике у нас не тот актёр был, да?
Директор помялся, но сознаться пришлось:
— Да, не тот.
— А что с тем, который изначально был выбран?
— Ну вы понимаете, он что-то себя плохо чувствует, — начинает юлить директор.
— Бухает, что ли? — напрямик спрашивают гости.
— Ну да, в запое, — вздыхает директор.
— Удивительное дело! — радуются вдруг диснеевцы. — Мы запускали этот сериал в 65 странах мира, и не было ни одного случая, чтобы Кролик не забухал!

Судьба…

Кстати, этот мультфильм в первых сериях назывался «Новые приключения Винни-Пуха», а затем начал называться «Новые приключения медвежонка Винни и его друзей», ибо имя Винни-Пух© — копирастическим образом принадлежит переводу Бориса Заходера. А Кристофера Робина озвучила тогда еще не очень известная широкой публике Анастасия Заворотнюк.